<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d12410625\x26blogName\x3dTomate+Farcie+%C3%A0+San+Francisco\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://tomatefarcie.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://tomatefarcie.blogspot.com/\x26vt\x3d-7732121196913013154', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Sunday, August 27, 2006

Bummer Times / Les Temps Sont Durs (En/Fr)

WARNING: This post is long. For those of you who don't have much time but still want to throw in your 2 cents in the commenting section, the general idea is in the conclusion section at the end.

ATTENTION: Ce billet est long. Pour ceux qui n'ont pas le temps de regarder dans le détail mais veulent donner leur opinion quand même, il y a un petit résumé en conclusion à la fin.



Just wanted to thank all of you who have left supportive comments on this blog, lately. It's very kind and much appreciated. I admit that I have been very discouraged with the blog, and not just because of the problems I continue to experience with Blogger almost every time I log in (just today, I lost part of this post and it is truly getting old!), but also because I sometimes feel like I'm running out of things I can talk about freely here.

Je voulais remercier tous ceux qui ont laissé des commentaires encourageants sur ce blog, dernièrement. C'est très gentil et ça fait beaucoup plaisir. J'avoue que je commençais à me demander sérieusement s'il était temps d'arrêter de bloguer et pas seulement à cause des problèmes d'hébergeur (j'ai encore perdu un morceau de texte aujourd'hui, franchement ça commence à bien faire!) mais aussi parce que des fois je ne sais plus trop de quoi je peux encore parler librement ici.



I guess, it's my own fault... but I find that having told various people in my life about the blog is increasingly defining what I end up talking (or not talking) about. So now, I find myself deliberately staying away from topics that could possibly hurt their feelings, offend them, be misinterpreted, or even give them information about things they shouldn't know anything about... and this self-imposed censorship and/or political correctness is really not my thing.

C'est de ma faute, je suppose. Ayant donné l'adresse du blog à des gens qui me connaissent, je me sens maintenant obligée de faire beaucoup plus attention à ne pas dire quoi que ce soit qui puisse ou bien les vexer, ou leur faire de la peine, ou être mal interpreté, ou même leur donner des informations qui ne les regarde pas, ou autre ... et cette censure que je finis par m'imposer n'est vraiment pas mon truc.



At first, telling people about the blog seemed like the right thing to do, especially since most everyone I know lives quite a distance from here. But then, over time, people around me got very curious when they saw me pull my camera to photograph everyday things they never pay attention to. So, I ended up telling "a couple more" people. No big deal, right? In fact, a buddy of mine from work even contributed to one of the funnier posts on this blog after seeing me photograph a certain billboard in North Beach one day, when we were going to lunch together... (Do you remember the dog condoms post?)

Au début, parler du blog semblait être une bonne idée étant donné que la plupart des gens que je connais vivent assez loin d'ici. Et puis les gens autour de moi ont commencé à être curieux, c'est normal, à force de me voir photographier des scènes de tous les jours auxquelles ils ne font jamais attention. Alors j'en ai parlé à "quelques personnes" de plus. Rien de grave, n'est-ce pas? C'est d'ailleurs un copain du boulot qui, m'ayant vu photographier un certain billboard à North Beach un jour qu'on allait y déjeuner ensemble, a contribué à l'un des billets les plus amusants sur ce blog. (Vous souvenez vous du billet sur capotes pour chiens?)

Unfortuately, some of these people took the liberty to tell a "few more" people about my blogging activities. Often, these are people who also know me, but are not necessarily my friends! I guess, that makes things a little more complicated for me now, if you see what I mean.

Malheureusement, certains ont cru bon de parler du blog à qui leur semblait bon, souvent à des gens qui me connaissent aussi mais qui ne sont pas forcément mes amis! Et là, ça complique un peu les choses pour moi, si vous voyez ce que je veux dire.



Meanwhile, while racking my brain week after week to try to find new stuff to talk to you guys about, I realized that I had found my own Voice. I saw that the people I originally created the blog for were - for the most part - never present, but that others - maybe much more like me in spirit or circumstances - were beginning to communicate via the blog, because of something I said or something they saw in picture that touched them in some way. The Brokeback Mountain post, for instance, prompted a couple of people to send me privately very sincere, heart-felt emails, you could just tell... these messages touched me deeply. I'm using Brokeback as an example, but there were a few other posts, too, that triggered interesting and cool reactions from people.

Pendant ce temps là, au cours des mois, à force de m'obliger à réfléchir toutes les semaines pour trouver quelque chose d'intéressant à vous racconter, j'ai fini par trouver ma Voix. J'ai vu que les gens à qui j'avais pensé au début en ouvrant le blog n'y participaient pratiquement jamais, mais que j'en avais touché d'autres qui me ressemblent sans doute d'avantage d'esprit ou de par leur situation, et que ceux-là commençaient à communiquer avec moi à cause d'articles ou de photos qui les avaient touchés d'une façon ou d'une autre. Par exemple, après avoir publié le billet sur le Secret de Brokeback, j'ai reçu en privé quelques e-mails qui m'ont énormément touchée car ils ont visiblement été écrits à coeur ouvert, en toute sincérité, ça se voyait... Je parle de Brokeback mais il y a eu quelques autres billets qui ont eut droit, eux aussi, à des réactions interessantes et sympa.



So, I thought that perhaps, I too, could be a little more open about the things that *really* matter to me, and maybe I could use my voice online to reach out to people "just like me," wherever in the world they may be, and who knows, not only they might understand what I'm going through here, but some might even respond! But now I can't because of the possibility that so-and-so *might* remember to check the blog once every 3 months ... It's really kind of silly, but honestly, knowing that the possibility exists makes you think twice about what you write.

C'est là que je me suis dit, que peut-être moi aussi, je pourrais utiliser ma voix sur la toile pour parler de trucs qui me sont importants, pour trouver des gens "comme moi" ou qu'ils soient dans le monde entier, car qui sait, on sait jamais, non seulement y'en a peut-être qui risquent de me comprendre mais y'en a même d'autres qui risquent aussi de me répondre! Mais voilà, maintenant je ne me sens pas libre de dire ce que j'ai envie de dire, au cas ou machin-chouette se rappellerait du blog et se déciderait de venir y passer un coup d'oeil une fois tous les 3 mois... C'est vraiment con, mais franchement, savoir que la possibilité existe donne envie de faire plus attention.



So, now, what do I do?! On the one hand, I don't really see the point in continuing a blog if I can only fill it with fluff, or stuff I couldn't care less about, or even local news everybody else already got to long before me. Why bother? If I can't say what's on my mind, what's the point? On the other hand, it's clear that I have to be somewhat careful...

Alors maintenant, je fais quoi?! D'un coté, je ne vois pas du tout l'intérêt de continuer un blog sur lequel je ne peux racconter que des bêtises inoffensives, ou traiter de trucs qui ne m'intéressent pas, ou même d'actualité locale dont tout le monde aura déjà parlé bien avant moi. Si je ne peux pas dire ce que j'ai sur la patate, à quoi ça sert? D'un autre coté, je vois bien qu'il faut faire attention...



Meanwhile, I've noticed - or I believe - that the majority of people who visit this blog do so because they share my passion for what make the San Francisco Bay Area visually and otherwise unique. I can see that you guys take as much pleasure in looking at the pictures I manage to post as I do in walking the streets and taking them. So, I suppose I could continue doing just that, if I ever find a way to upload pictures a little faster...

Pendant ce temps là, j'ai remarqué - en tout cas il me semble - que la majorité d'entre vous viennent sur ce blog parce que vous partagez ma passion pour tout ce qui rend la région de San Francisco unique, que ce soit les paysages ou la culture. Je vois bien que vous prenez autant de plaisir à regarder les photos que j'arrive à poster que moi de marcher dans les rues et de les prendre. Je suppose que je pourrais continuer de remplir le blog avec ça, si j'arrive jamais à trouver moyen de télécharger les photos plus rapidement...

Others come here (a minority, I suspect), because they have an interest in the French culture... I think I could write an entire post about that topic, so let's not get into it now!!! ;)

D'autres viennent par ici (tres peu d'entre vous, je pense), parce qu'ils s'intéressent à la culture Française... là vaut mieux que je n'en parle pas, parce que sinon on n'en finira jamais avec ce billet!!! ;)



Anyway, I haven't quite decided yet how Tomate Farcie will continue, but in the meantime, I'm going to keep feeding my other blog when I have a little time. It's a photo blog I started about a year ago when I felt more ambitious and wanted to share with the world my best shots of the Bay Area. Just like this one, if you double click on the photographs, they will enlarge to full resolution. Keep checking it out, too, once in a while. The link is up above, under the header of "Tomate Farcie" for now. I might even, at some point, move the party over to that blog entirely, but we're not quite there yet.

Je n'ai pas encore décidé comment continuer Tomate Farcie, mais en attendant, je vais continuer d'alimenter mon autre blog, un photo blog que j'avais démarré il y a un an sur une bouffée d'ambition pour partager avec le monde mes meilleures photos de San Francisco et de la Baie magnifique qui l'entoure. Comme sur ce blog, les photos s'élargissent si vous cliquez dessus. Allez le voir aussi de temps en temps. Pour le moment, le lien est en dessous du titre de "Tomate Farcie". Eventuellement, il se peut que je déménage complètement sur ce deuxieme blog, mais on n'en est pas encore là.



By the way, I haven't been able to check out my online buddies' blogs as much as I used to in the past. It's not that I forgot about you, guys, it's just that there isn't enough time to get to everything lately. I suppose that most of my blog links on the right have probably become obsolete, too... I also remember that I owe pictures to just about everybody out there, and I'll send them out when I can get to it. Many of them (including Pride's and Paris) are still stuck on the dead computer at home... One of these days, hopefully ...

Au fait, ça fait longtemps que je n'ai pas rendu visite à pas mal de mes amis blogueurs comme je le faisais avant. C'est pas que je vous ai oubliés, mais je manque vraiment de temps pour tout faire dernièrement. J'imagine aussi que la plupart de mes liens à droite sont sans doute tombés en obsolesence, non? Et les photos, alors ... Je me souviens que je dois des photos à pratiquement tout le monde alors qu'il y en a toujours un bon paquet (Paris, Pride) qui sont toujours coincées sur l'ordinateur qui a rendu l'ame à la maison ...Un de ces jours, on espère...



OK, guys I think we're pretty much caught up for now. I don't know when or how often I will manage to update this page in the future ... Honestly with the kind of life I lead these days, it's a pretty safe bet that I won't be making it back here too frequently, but I do enjoy blogging and the interaction with my online buddies way too much to stop doing it permanently! So keep checking both blogs about once a week, you just never know.

Bon, ben je crois que j'ai tout dit pour aujourd'hui. Je ne sais pas quand ni combien de fois je reviendrai poster sur ce blog car franchement la vie que je mêne en ce moment ne me laisse pas beaucoup de temps libre, mais ne vous inquietez pas, j'aime beaucoup trop le blogging et mes copains de l'Internet pour abandonner la partie définitivement! Alors passez voir les deux blogs une fois par semaine, on sait jamais.



CONCLUSION: Am I the only blogger out there having a conflict between wanting to talk about more personal things that matter to me but not being able to because of the probability that the jerk sitting in the cubicle down the hall might eventually find my blog (or something like that)? How do you guys out there handle it? Any ideas, suggestions, comments? Go ahead! :-)

CONCLUSION: Est-ce que je suis la seule à avoir envie de parler sur le blog de choses qui me sont importantes mais personnelles et qui ne le fait pas à cause de la possiblité qu'un imbécile au boulot (ou ailleurs) finisse par tomber dessus? Comment faites-vous, vous autres? Qu'en pensez vous? A vous la parole! :-)

* * * * *


Most of the pictures for this post were taken at Clarion, between Mission St. and Valencia St., in San Francisco. If you guys are in the area, you should really check out that alley (during the day!). It is covered in "graffitis" from beginning to end, but there is really some interesting art work in there, too, and my pictures clearly do not do it justice.

La plupart des photos sur ce billet ont été prises à Clarion, entre Mission et Valencia St, San Francisco. Si vous êtes dans le coin, il faut aller voir cette allée (pendant la journée!). C'est couvert de "graffitis" d'un bout à l'autre mais entre les deux il y a des trucs artistiques superbes sur les murs qui vaillent vraiment le coup d'être vus en personne et qui n'ont pas rendu en photo.

* * * * *


(By the way, does anybody know how to write a re-direct for a website? Manu? I know you do! I'll buy you a crêpe! ;) Anyone? Please e-mail me separately if you do, thanks.)

Wednesday, August 16, 2006

Here we go again! Nous y voilà encore!

Je viens de passer 19 minutes à essayer de faire monter une toute petite photo de 77KB sur le blog. Rien à faire! J'abandonne pour aujourd'hui avant de trop m'énerver. Désolée.

I just spent 19 minutes trying to upload a small 77KB picture to the blog. No go! I give up for today before I get too frustrated and pissed off. Sorry guys.

Monday, August 14, 2006

Happy Birthday to my father! Joyeux Anniversaire Papa!

"Avant cinquante ans on est jeune et beau. Après on est beau". (Jacques Higelin)
"Before 50, we are young and beautiful. After, we are beautiful." (Jacques Higelin)


En l'occasion de l'anniversaire de mon pere, voici un petit couplet venu tout droit de mon enfance. On avait un disque que l'on gardait juste pour cette occasion, peut-etre qu'il s'en rappelle encore...

Because today's my father's birthday, I thought I'd post a little something straight from my childhood. We had a record we kept for just these occasions, maybe he he'll remember the words...



Bon Anniversaire,
Nos voeux les plus sinceres
Que ces quelques fleurs
Vous apportent le bonheur
Que l'annee entiere
Vous sois douce et legere
Et que l'an fini
Nous soyons tous reunis
Pour chanter en coeur
Bon anniversaire!


Happy Birthday
Our most sincere wishes
May these few flowers
Bring you much happiness
May the entire year
Be sweet and lighthearted
And at the end of the year
May we all be reunited
To sing together again
Happy birthday!


Pour les paroles completes de cette chanson en Francais, cliquez ici
(To see the lyrics of this entire song in French click here)



The flowers on the pictures above were photographed at the open market at my father's town, 60km North of Paris, while I was there last June.

Les fleurs que l'on voit sur les photos ci-dessus ont ete photographiees au marche de la ville qu'habite mon pere, lorsque j'y etais en Juin dernier.

* * * * *

Also, since I'm here, this is a quick note to let everybody know that I have received your emails and I will write back as soon as I can. I am completely swamped lately and even the cool "new" computer I brought home a few weeks ago is still sitting in a corner, unplugged...

Un petit mot très rapide pour dire que je reçois vos e-mails et que je repondrai des que je peux. Je suis complètement débordée en ce moment, et même le bel ordinateur usagé que j'ai rapporté à la maison il y a quelques semaines est toujours dans un coin, débranché.

Anyway, we'll talk to you you all very soon, hopefully.

A très bientot, j'espère!