<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d12410625\x26blogName\x3dTomate+Farcie+%C3%A0+San+Francisco\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttp://tomatefarcie.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://tomatefarcie.blogspot.com/\x26vt\x3d5934040403049912587', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Saturday, December 23, 2006

Joeux Fêtes / Happy Holidays



When the weather is like this, nobody wants to stick their nose outside, especially since the Christmas decorations in the neighborhood are, for the most part, exactly the same as they were last year ...

Quand il fait ce temps-là, on n'a pas trop envie de mettre le nez dehors, surtout que les decorations de Noel dans le quartier, sont, pour la plupart, exactement les mêmes que celles de l'année dernière ...

A small difference, however, at the Merchants Exchange building. Do you remember this impressive display of electrical snowmen they had last year(see the last picture on the post)? Well, this year, they have decided to conserve electricity and to remind people about global warming instead.

Une petite différence, cependant, au bâtiment de Merchants Exchange. Souvenenez vous du display impressionnant de bonshommes de neige electriques qu'ils avaient l'année dernière (voir la dernière photo sur le billet)? Eh bien, cette année, ils ont décidé de conserver l'electricité et de nous rappeler du réchauffement de la planète.





You know the holidays are around the corner when:
On sait que c'est les fêtes quand:


1) You come out of the train and see this on your way to work:
1) Vous sortez du train et on voyez ceci sur le chemin du boulot:



2) You go to the bank during your lunch hour and you see this:
2) On va à la banque pendant l'heure du déjeuner et on voit ceci:




3) The buses and cable car jump in, too:
3) Les autobus et cable cars s'y mettent aussi:





4) The Starbucks teddy bears are dressed up for the season:
4) Les ours de Starbucks sont habillés pour la saison:



Last but not least:
Et surtout:

5) Everybody makes plans to go home to spend xmas with family.
5) Tout le monde rentre chez soi pour aller passer les fêtes en famille.



And me too, this year, I'll get to spend the holidays with "family" in a way, since I'll be going with a few of the guys to see the San Francisco Gay Men Chorus perform Christmas Carols at the Castro Theater.

Et moi aussi, cette année, je passe les fêtes en "famille" en quelque sorte, puis-ce que j'ai décidé d'aller voir le La Corale des Hommes Gays de San Francisco chanter des Chansons de Noel au Theatre de Castro avec quelques amis.





The only problem is that usually choirs always make me cry, especially when they sing that kind of songs. It's embarassing, but I really can't help it, so I thought I would warn the guys ahead of time... They laughed and explained to me that in past years, when the Chorus starts singing its version of "I'll be home for Christmas" there isn't a dry eye in the house, because "... for most of us who have come to San Francisco from somewhere else, this is home."

Le seul ennui c'est que d'habitude moi les chorales, ça me fait toujours pleurer, surtout ce genre de chansons. C'est gênant, mais comme j'y peux rien, j'ai cru bon de prévenir les amis à l'avance... Ils ont ri de bon coeur et m'ont expliqué que les années précédentes, quand la Chorale se met à chanter "Je serai chez moi pour Noel" (une chanson populaire Américaine qui date de 1943, interpretée à l'origine par Bill Crosby) tout le monde a envie de pleurer, car " ... pour la majorité d'entre nous qui sommes venus d'ailleurs à San Francisco, c'est chez nous."



And so, if "home is where the heart is," this Tomato is definitely home for Xmas. Allow me to wish you all a very happy holiday season, wherever you are and whatever you are doing. I know it has been a difficult year for some of us, but we're still here, and after all, that's all that really matters. You all take care, now, and I'll see you all next year!

S'il est vrai que "chez soi est où le coeur se sent bien", cette Tomate est effectivement chez elle pour Noel. Permettez-moi de vous souhaiter à tous de tres bonnes fêtes de fin d'année, où que vous soyiez et quoi que vous fassiez. Je sais que cette année a été difficile pour certains d'entre nous, mais après tout on est toujours là et c'est déjà pas mal. Allez, amusez-vous bien et à l'année prochaine.



* * * * *
Resources:

History of the legendary song I'll be home for Christmas

Histoire (en Anglais) de la chanson légendaireJe serai chez moi pour Noel.

San Francisco Wells Fargo History Museum : Free Admission, right in the heart of the Financial District, doesn't take very long to see, and a must if you've never seen a stage coach close up and personal.

Musée Historique de la Banque Wells Fargo : Gratuit, en plein milieu du quartier des affaires de SF, ne prends pas longtemps à voir, allez-y surtout si vous n'avez jamais vu une véritable dilligence de l'époque de Lucky Luke, car ils en ont deux absolument superbes.

Try to see San Francisco Gay Men Chorus perform when you come to town. You won't regret it.

Si vous venez à San Francisco, essayez d'aller voir un spectacle de la Chorale des Hommes Gays de San Francisco. Vous ne le regretterez pas.

12 Comments:

Blogger Sardinette said...

salut Tomate!
joyeuses fetes a toi aussi et tous mes voeux pour 2007!
j'espere continuer a te lire avec toujours autant de plaisir!
a+
sardinette

4:07 PM  
Anonymous Otir said...

Joyeuses fêtes à toi Tomate !

Bonne fin d'année et à bientôt.

8:19 AM  
Anonymous nhi said...

I love your blog! I'm from San Francisco but living in Switzerland for school right now. I miss SF soooo much and when I read your blog it makes me smile and lets me enjoy the city vicariously through you. :)

9:51 AM  
Blogger transall said...

Hello Tomate,

Trèèèèèèèèèèèèèèèèèèès joyeuses fêtes de fin d'année depuis la France !!!

Amitiés,

Didier (photo blog)

11:29 AM  
Blogger Elisabeth said...

Hope your Christmas was very fun and that you had a good time at the concert. Have a very happy new year as well.

12:25 PM  
Anonymous Chris said...

Bonne fêtes de fin d'année !!
Merci pour les photos et bonne continuation.

11:42 AM  
Anonymous angelina said...

J'espère aussi que tu passes de très bonnes fêtes.
Allez, soyons fous, folles, je te fais un très gros bisou!!!! Joyeux Nöel!

NJ back in town...

1:26 PM  
Blogger Michael said...

A belated Merry Christmas Tomate. Will write more later when back home in Paris. Hope Santa found your house okay!

4:26 PM  
Blogger blueVicar said...

Making a blog list for Christmas...yep, making a list and checking it twice!

A very Merry Christmas, though a little belated!

Love to read about your holiday celebrations in San Francisco...many of us live in new lands that now feel like "home!"

Meilleurs voeux...now and for the new year!!

11:23 PM  
Anonymous anna said...

Another festive SF thing: companies decorate the cable cars in santa-gear. Very cool. Anyways, great site!

12:27 PM  
Blogger Michael said...

Well now it's time to wish you a Bonne Année Tomate! May it be stress-free & all that you hope for.

6:39 AM  
Anonymous KIKOOsLAND said...

Joyeux reveillon et bonne année 2007 ...

Numériquement

Kikoo de Kikoosland

3:44 AM  

Post a Comment

<< Home