<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d12410625\x26blogName\x3dTomate+Farcie+%C3%A0+San+Francisco\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttp://tomatefarcie.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://tomatefarcie.blogspot.com/\x26vt\x3d5934040403049912587', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Monday, July 17, 2006

Only in San Francisco! Seulement à San Francisco! (En/Fr)

Don't worry, guys, I didn't forget you, and I didn't forget the remaining pictures of Pride and the pictures of Paris I promised earlier. But (in addition to Blogger making it almost impossible to uploads batches of pictures to the blog, lately), the computer on which I transferred them all is completely down for the moment. I'm sure, at some point, I'll be able to get them out of there, but in the meantime, I'll just have to show you some other stuff instead.

Ne vous inquietez pas, je ne vous ai pas oubliés, et je n'ai pas oublié non plus les photos de Pride et les photos de Paris que je vous ai promis il y a quelques temps. Mais (en plus de l'hébrgeur qui rend le téléchargement de photos très difficile dernièrement), l'ordi sur lequel j'ai mis toutes les photos est complètement hors service en ce moment. Je suis sure qu'éventuellement j'arriverai à les récuperer, mais en attendant j'en profite pour vous montrer autre chose.



Like this great San Francisco tradition I attended for the first time last Thursday. Every year (almost) since 1955, San Francisco holds its Cable Car Bell Ringing Contest in July and crowns its "World Champion." How do you hold a Cable Car bell ringing contest in the City?

Comme par exemple cette tradition unique à San Francisco, que j'ai observée pour la première fois Jeudi dernier. Tous les ans (ou presque) depuis 1955, San Francisco choisit son "Champion du Monde" Sonneur de Cable Car (quelque chose comme ça). Comment ça se passe?



First, you have to bring a Cable Car on Union Square, put a little police tape around it, and gather up a few enthousiastic people to watch the contest. Then, have the MUNI all-employee jazz band perform for the public before the contest starts to get everybody in a good mood. As you can see on the pictures, even the sun showed up, and what sun... it was downright hot that day!

D'abord, faut faire venir un Cable Car sur la place de l'Union, l'entourer de bandes jaunes, et rassembler une bonne audience enthousiaste pour les regarder. Ensuite, faire jouer la bande de Jazz des employés de MUNI pour mettre le public de bonne humeur avant que concours commence. Meme le soleil était venu au rendez-vous ce jour là et il faisait même exceptionnellement chaud!




Some of you who used to live in the City might recognize a few of the local personalities shown below. Some came to participate in the contest in order to raise a little money for a non-profit organization. I see movie critic Jane Wahl (the lady with the hat), who came for PAWS; next to her, I believe, is one of the KGO executives (the guy with a big smile and a blue shirt), and on the other side of him is the guy who sits on the Board of Supervisors of SF - dang, I can't remember his name just now. They were all properly introduced in the beginning of the contest.

Certains d'entre vous qui ont habité San Francisco auparavant reconnaitront peut-être quelques visages des gens importants de SF sur la photo ci-dessous. Certains étaient venus participer à la compétition dans l'espoir de gagner quelques sous pour une organisation charitable, comme par exemple Jane Wahl (la femme avec le chapeau) qui est venue pour PAWS; le monsieur avec un grand sourire et une chemise bleue assis à coté d'elle, est, je crois une huile de KGO. Tous ont été présenté au public au début du concours.



Of course, no traditional San Francisco event takes place without an appearance by young San Francisco Mayor Gavin Newsom, looking better than ever. You guys in France should know Gavin, he signed the Digital Sister Cities pact with Paris Mayor Delanoe a couple of months ago.

Bien sur, le jeune maire de San Francisco, Gavin Newsom, était de la partie comme il se doit, toujours aussi beau et charmant. Vous autres à Paris avez du entendre parler de Gavin Newsom puisqu'il a signé ce fameux pacte numérique entre Paris et San Francisco il y a 2 mois.



The bell you see on this collage was set up for the amateurs.
La cloche à l'exterieur du cable car a été installée là pour les amateurs.



The real cable car employees got to climb up and play with the real thing for the pleasure of all the people gathered around. There was a fair amount of clapping, cheering and whistling while they performed.

Les professionnels du cable car, eux, ont eu le droit de monter jouer avec la vraie cloche à l'interieur du vehicule pour le plus grand plaisir des gens qui étaient venus les voir. Il y a eu pas mal d'applaudissment, de sifflements admiratifs et de cris d'appréciation.



The Judges had a tough job ...
C'est difficile de juger une competition ...



but they managed to pick a winner. And the lucky guy is ...
mais faut bien un gagant. Et le chanceux, c'est ...



This man, Ken Lunardi. He won first prize,$1,000. I'm sure it was a very close call because they really were all very good. especially the first guy, last year's champion Byron Cobb.

Ce monsieur, Ken Lunardi. Le premier prix était 1000 dollars. Cela a du être un choix assez difficile car ils étaient tous bons, surtout Byron Cobb, le champion de l'année derniere, qui est passé en premier.

To get an idea of what they sounded like, click on this podcast (Requires Quicktime). It does take a couple of minutes to download, so be patient. It lasts about 2 or 3 minutes and Ken Lunardi is the last contestant, but well worth waiting for!

Pour entendre le meilleur de la competition, cliquez par ici (Demande Quicktime). Attention, ça prends une minute ou deux à télécharger, donc patience. La bande sonore dure 2 ou 3 minutes et le champion est le dernier, mais ça vaut le coup d'attendre!

If you want to see how they make that sound, I put a couple of small video below:
Si vous voulez voir comment il font ce son, j'ai mis des vidéo en dessous:


San Francisco Cable Car Contest
Video sent by TomateFarcie
Ken Lunardi, Winner of the Annual San Francisco Cable Car Bell Ringing Contest, Year 2006


Byron Cobb, Last Year Cable Car Champ
Video sent by TomateFarcie
Byron Cobb, last year's World Champion Cable Car Bell Ringer, put on quite a little show for us. The crowd absolutely loved him!

Yes, only in San Francisco ...
Oui, seulement à San Francisco ...

* * * *

Additional Information can be found at the cable car museum website.

To read additional information and see more pictues, check out this article from the Chronicle, this one from Inside Bay Area, and this other San Francisco Chronicle article.

9 Comments:

Anonymous sandrine said...

Interessant, cette tradition. Surtout que ce n'est pas demain la veille que j'irai a SF!

11:55 AM  
Blogger Tomate Farcie said...

Sandrine: on ne sait jamais ;)

1:05 PM  
Blogger brigetoun said...

joli, un peu aigrelet - sacré techique. Et la fête avait l'air sympa

3:33 AM  
Blogger Michael said...

Tomate, I love this post, but don't have time right now to download video and sounds. I will though as this sounds like such a fun event and uniquely SF! Thanks.

9:36 PM  
Blogger Michael said...

Tomate, I can't get the sound to work. Any suggestions? And yes, my speakers are on ;-)

2:37 PM  
Blogger Run Around Paris said...

Merci pour la compliment, Tomate...j'aime ton blog aussi ;)

3:27 PM  
Blogger Tomate Farcie said...

Brigetoun: C'etait sympa, il faisait beau, et c'etait gratuit. Que demander de plus ? ;)

Michael: You need Quicktime to hear the podcast. Not only that, but it takes a while to download it from the Chronicle's website (I counted one minute during which neither Explorer nor my computer told me it was downloading). If you use Explorer, you will "see" the download at the bottom of your screen, it should say "downloading from http:/... chronicle ... etc., then a few more seconds to auto launch Quick time.

Does that help any?


Run Around Paris: You're quite welcome! :-D

5:06 PM  
Blogger Michael said...

Unfortunately no...I do have Quicktime and got the video downloaded (rather quickly actually), but still no luck. I'll try again when I get back from my travels. Stay cool in SF!

9:27 PM  
Blogger Tomate Farcie said...

Michael: try going directly to their website and running the podcast from there? Copy and paste this link into your browser:

http://tinyurl.com/qcwmp

Does this help?

1:34 PM  

Post a Comment

<< Home