Pourquoi Tomate Farcie? Why "Tomate Farcie?"
The other day, Elizabeth challenged us to disclose on our blogs 5 things about ourselves. This is what I (finally!) came up with. I'm starting with No. 5, and I'll add the others, one by one, over the next few days, whenever time permits.
L'autre jour, Elizabeth a lancé l'idée de révéler 5 choses personnelles sur nos blogs. Voici ce que j'ai (finalement!) trouvé à vous racconter. Je commence avec No. 5, et le reste suivra petit à petit, dans les jours suivants, quand le temps permettra de le faire.
Why "Tomate Farcie"? Pourquoi "Tomate Farcie"
Most people want to know. I mentioned it already, I think. Tomate Farcie means "stuffed tomato" in French. The day I created my blog, I couldn't think of anything at all. I didn't even know I was going to keep on blogging. The first thing that came to mind was "Amelie Poulain" because my computer is located right next to this huge poster of Amelie, but it was already taken.
Plein de gens me demandent pourquoi. J'en ai déjà parlé, je crois. Le jour où j'ai créé le blog, je n'avais absolument aucune idée originale en tête pour faire un titre de blog. Je ne savais même pas si j'allais continuer à bloguer. J'ai voulu mettre "Amelie Poulain" (l'idée m'est seulement venue en tête parce que mon ordinateur est juste à coté de cet énorme poster d'Amélie) mais c'était déjà pris.
I must have been hungry that night because all of a sudden, I started thinking about my mother's stuffed tomato dish. I remember her making that dish only once or twice in my life, but man, it was sooooo good, it really stuck with me. (I should point out that she makes the "meat" stuffing variety, not the PC vegetarian version). The recipe I linked here is actually pretty close to what mother used to make. It even has an English-to-metrics conversion table for those of you expats abroad on both sides of the Atlantic. You'll see it if you scroll all the way down, below the actual recipe.
J'avais sans doute faim ce soir là, car je me suis mise à penser à un plat d'enfance, les tomates farcies de ma mère. Les tomates farcies, on ne les a pas eues souvent, une fois ou deux, pas plus, mais c'était tellement bon que je n'ai jamais oublié ce plat. (Je dois préciser qu'elle faisait la farce à la viande, pas les trucs végétariens à la mode d'aujourd'hui). La recette que je vous ai mis là est en fait assez proche de celle que faisait ma mère. Il y a même une petite table de conversion metric to English pour les expats parmi vous des deux côtés de l'Atlantique. Il faut descendre tout en bas de la page pour la voir, en dessous de la recette.
* * * * *
Now you know why this blog is called "Tomate Farcie à San Francisco." And then again, why not? A tomato is actually a pretty good on-line image for me for several reasons. But don't worry, I won't expand on that today.
Et maintenant vous savez pourquoi ce blogt s'appelle "Tomate Farcie à San Francisco". Et au fond, pourquoi pas? Finalement, une tomate, c'est une bonne immage pour moi sur la Toile. Mais rassurez-vous, je ne vais pas m'étendre là-dessus aujourd'hui.
Later.
A bientôt.
L'autre jour, Elizabeth a lancé l'idée de révéler 5 choses personnelles sur nos blogs. Voici ce que j'ai (finalement!) trouvé à vous racconter. Je commence avec No. 5, et le reste suivra petit à petit, dans les jours suivants, quand le temps permettra de le faire.
Why "Tomate Farcie"? Pourquoi "Tomate Farcie"
Most people want to know. I mentioned it already, I think. Tomate Farcie means "stuffed tomato" in French. The day I created my blog, I couldn't think of anything at all. I didn't even know I was going to keep on blogging. The first thing that came to mind was "Amelie Poulain" because my computer is located right next to this huge poster of Amelie, but it was already taken.
Plein de gens me demandent pourquoi. J'en ai déjà parlé, je crois. Le jour où j'ai créé le blog, je n'avais absolument aucune idée originale en tête pour faire un titre de blog. Je ne savais même pas si j'allais continuer à bloguer. J'ai voulu mettre "Amelie Poulain" (l'idée m'est seulement venue en tête parce que mon ordinateur est juste à coté de cet énorme poster d'Amélie) mais c'était déjà pris.
I must have been hungry that night because all of a sudden, I started thinking about my mother's stuffed tomato dish. I remember her making that dish only once or twice in my life, but man, it was sooooo good, it really stuck with me. (I should point out that she makes the "meat" stuffing variety, not the PC vegetarian version). The recipe I linked here is actually pretty close to what mother used to make. It even has an English-to-metrics conversion table for those of you expats abroad on both sides of the Atlantic. You'll see it if you scroll all the way down, below the actual recipe.
J'avais sans doute faim ce soir là, car je me suis mise à penser à un plat d'enfance, les tomates farcies de ma mère. Les tomates farcies, on ne les a pas eues souvent, une fois ou deux, pas plus, mais c'était tellement bon que je n'ai jamais oublié ce plat. (Je dois préciser qu'elle faisait la farce à la viande, pas les trucs végétariens à la mode d'aujourd'hui). La recette que je vous ai mis là est en fait assez proche de celle que faisait ma mère. Il y a même une petite table de conversion metric to English pour les expats parmi vous des deux côtés de l'Atlantique. Il faut descendre tout en bas de la page pour la voir, en dessous de la recette.
Now you know why this blog is called "Tomate Farcie à San Francisco." And then again, why not? A tomato is actually a pretty good on-line image for me for several reasons. But don't worry, I won't expand on that today.
Et maintenant vous savez pourquoi ce blogt s'appelle "Tomate Farcie à San Francisco". Et au fond, pourquoi pas? Finalement, une tomate, c'est une bonne immage pour moi sur la Toile. Mais rassurez-vous, je ne vais pas m'étendre là-dessus aujourd'hui.
Later.
A bientôt.
13 Comments:
J’adore les tomates farcies, et je n’en ai pas mangé depuis des années. Maintenant que j’ai la recette, je pense que je vais essayer d’en prépaper. Et merci d’avoir partagé non seulement la recette, mais cette petite histoire avec nous!
I love stuffed tomatoes, and I have not had any in years. Now that I have this recipe, I think that I am going to try making some. And thanks to have shared not only the recipe, but this little story with us!
Salut Tomate ! Ca y est, tu es guérie ? Tu sais, on a mangé des tomates farcies les trois derniers jours, avec une pensée émue pour toi...
Eh non, malheureusement, je tousse encore!!! Pas oublié la soirée prévue mais faudra attendre encore un peu, désolée.
Ah, the Tomate mystery begins to unravel! Or, perhaps, unstuff? :)
i'm also going to try the recipe! thanks for your story.
Le voile est légèrement levé!
Mais qu'y a-t-il dessous encore?
La suite au prochain numéro...
Still blogging, Dr. Denton, still blogging!
I hope you won't be mad, but I have always hated (my mum's and generally speaking) stuffed tomatoes (sorry, Mum, but you already knew). I didn't mind the "patates farcies", enjoyed the "courgettes farcies", but forgive me, the "tomates farcies" were beyond my goodwill. It has to do with the tomatoes, I can only eat them as tomato sauce - maybe because they are then all crushed, bruised, not actual tomatoes anymore, more like tomato ruins. But I still like your blog :D
Of course, I'm not mad, Caroline! :-D
Feel free to call my blog "Un petit air de Paris à San Francisco" instead, if you don't like Tomatoes. No problem at all! 'Cause I definitely don't want to refer to myself as a stuffed potato or "patate farcie" ;-)
J'adore les Tomates Farcies depuis mon enfance et maintenant aussi ton blog, même si j'aurais voulu savoir plus, j'ai eu l'impression que tu t'es arrêté brusquement.
C'est exact, Julie, je me suis arretée en plein milieu. A suivre! :-)
This comment has been removed by a blog administrator.
Eh bien moi Tomate farcie, j'adore les tomates farcie ! Ma mère les faisait très bien, et mon ami les fait très bien aussi... J'en ai encore mangé il y a trois jours...
Post a Comment
<< Home