<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d12410625\x26blogName\x3dTomate+Farcie+%C3%A0+San+Francisco\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://tomatefarcie.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://tomatefarcie.blogspot.com/\x26vt\x3d-7732121196913013154', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Friday, November 24, 2006

Westfield Shopping Center

(Double click on pictures to enlarge)
(Cliquez sur les photos pour les agrandir)

Traditionally, the day after Thanksgiving officially launches the beginning of the Christmas shopping season. In fact, I read this morning in the paper that people even lined up overnight in front of Best Buy (an electronics store) in San Francisco, to be sure to be first in line to take advantage of the bargains! I sure hope it was worth it to them! If you are curious, check out the pictures taken by the Chronicle's journalists. The one of the guy running down the isle is priceless! Damn, I must be getting old or something cause I really can't imagine wanting anything THAT BAD that I'd have to sprint to it after waiting in line, outside, for 24 hours!!

Le jour après Thanksgiving marque l'ouverture officielle de la saison des achats de Noel. D'ailleurs j'ai vu ce matin dans le journal que des gens ont fait la queue toute la nuit devant Best Buy, un magasin d'electronique à San Francisco, pour être certains d'arriver aux soldes les premiers! J'espère que ça vallait le coup! Si vous êtes curieux, allez voir les photos prises par les journalistes du Chronicle. Il y en a une d'un mec qui court à travers les rayons du magasin qui vaut le coup d'oeil! Peut-être que c'est l'âge, mais franchement je n'arrive pas à imaginer avoir envie de quelque chose au point d'avoir envie de passer toute la nuit à faire la queue dehors, mais bon.

You can see the Metreon in the back /Au fond, à droite, c'est le Metreon


This story reminded me that I have a few photos to share with you from the time I went South of Market to buy a piece of hardware for my computer, got lost, and ended up instead at the back entrance to the new Bloomingdale mall they talked so much about recently. A blogger is a blogger (luckily I had my camera in the back-pack that day), so I went in.

Ca m'a rappellé que j'ai des photos à vous montrer depuis la fois ou j'étais allée me promener au Sud de la rue Market pour aller y chercher un morceau d'ordinateur, m'étais perdue, et étais tombée par hasard à l'entrée arrière du nouveau Mall de Bloomindale dont on a tant entendu parler dernièrement. Un blogueur reste toujours un blogueur (par chance, j'avais l'appareil), alors je suis rentrée pour voir.



Inside, everything is new, shiny and spotless. What a sharp contrast with the outside! They put in a lot of thought into making attractive, modern-looking yet very comfortable resting areas for the shoppers. The decorations they used are in excellent taste. I was really impressed.

A l'interieur tout est propre comme un sous neuf, ça brille et c'est beau. Quel contraste avec l'exterieur! Ils se sont vraiment donné beaucoup de mal pour créer des espace modernes, agréables, et cependant confortables, pour que les gens puissent se reposer entre achats. Les décorations sont de très bon gout, et le tout est très impressionnant.




These pictures were taken in the evening with minimum light, and clearly do not do the architecture justice, believe me, but you can probably still get an idea. If you want more pictures, videos and information about the Westfield Shopping Center, be sure to check out the links below for additional resources; there is quite a bit of information available online.

Ces photos ont été prises le soir avec peu de lumière et ne mettent pas l'ensemble vraiment en valeur, croyez moi, mais vous devinez sans doute quand même l'allure générale. Si vous voulez voir d'avantage de photos, des videos et plus d'informations sur le Westfield Shopping Center, allez cliquer sur les liens ci-dessous; il y a des tonnes d'informations sur la toile.


Of course, I hadn't come in to see the high-priced, elegantly displayed goods, but what they did with the original Emporium dome. What they did is a damn good job!

Bien sûr, ce ne sont pas les produits de luxe, élégamment disposés, que j'étais venue voir, mais ce qu'ils ont fait de l'ancien dôme de l'Emporium. Ce qu'ils ont fait, c'est du beau travail!



The dome was part of the original Emporium store built in 1896 by San Francisco architect Albert Pissis. Pissis, by the way, was one of the first Americans to be trained at Ecole de Beaux Arts in Paris. The original building was destroyed, but they kept the dome.

Le dôme faisait partie du premier grand magasin à cet emplacement, l'Emporium, construit en 1896 par Albert Pissis, un architecte de San Francisco. Pissis était d'ailleurs l'un des premiers Américains à avoir fait les Beaux Arts à Paris. Le batiment original fut détruit mais le dôme fut conservé.



Again, my pictures can only give you an idea. If you happen to be in the neighborhood, I'd suggest you walk in and see it for yourself. It really looks impressive in person. And now, the pièce de resistance, as we say in French. Look up (or in this case, double click)... here you go:

Comme je vous disais, ces photos ne peuvent que vous donner une idée. Si vous passez dans le coin, allez le voir en personne car vraiment ça vaut le coup. Et maintenant, comme on dit, la pièce de resistance. Levez la tête (ou plutôt cliquez dessus)...:



I suppose I'll have to go back and see what they did in terms of Xmas decorations, but since I'm not yet ready to transform my blog into a Xmas card, you guys will have to wait a little bit to see that! :)

J'imagine qu'il va falloir que j'y retourne pour voir ce qu'ils ont fait comme décoration pour Noel, mais comme je ne suis pas encore prête à transformer ce blog en carte de Noêl, vous allez devoir attendre un peu avant de voir ça! :)

* * * * *

Westfield San Francisco Center article and related pictures

Check out the video showing the lowering of the Dome and the virtual visit / architectural fly-through from the builder's website, Forest City.

Also, there are tons of photographs of the Westfield Shopping Center, many taken during the day (it makes a difference)

Last but not least, the San Francisco Chronicle photo gallery of the construction, especially the dome and related articles.

Wednesday, November 22, 2006

Happy Thanksgiving / Joyeux... Thanksgiving

I'm sorry guys, I have been very busy these past few days and haven't even responded to your nice comments to my previous posts and recent emails. Fortunately, Thanksgiving is right around the corner and I should be able to catch up a little and maybe even write up a new blog post during that time off? In the meantime, let me wish you all a very happy Thanksgiving holiday.

Désolée, j'ai été tres occupée ces 10 derniers jours et je n'ai même pas répondu à vos commentaires sympas sur le dernier billet et aux emails que j'ai reçus récemment. Heureusement, Thanksgiving vient de pointer le bout de son nez, et avec ces vacances je devrais pouvoir trouver le temps de me rattrapper un peu et peut-être même d'écrire un billet pour le blog. En attendant, je vous souhaite à tous de très bonnes vacances en cette periode de fête.



Peace.
Paix.

Saturday, November 11, 2006

Short Visit to Diego / Petite Visite à San Diego


A couple of week-ends ago, I went to San Diego for a very quick visit.
Il y a quelques semaines, je suis allée à San Diego pour une visite éclair.



Of course, I brought you back a few pictures. Not very many, but a few.
Bien sûr, je vous ai rapporté quelques photos. Pas beaucoup mais quelques unes quand même.



For those of you who like ships, I took a bunch of pictures of the USS Midway (an aircraft carrier christened in 1945) and of the Star of India from the outside. But if you want to see them real close up and personal, you might want to click on the links below and check out the pictures and videos taken by the professionals. A word of warning, though, there is so much information and stuff to look at on these websites that you can get lost in there for hours! Both the USS Midway and the Star of India are now museums open to the public.

Pour ceux qui aiment les bateaux, j'ai pris quelques photos d'extérieur du Midway (un porte-avion Américain qui existe depuis 1945) et de L'Etoile des Indes. Mais si vous voulez vraiment bien les voir, il faut cliquer sur les liens ci-dessous et regarder les photos et videos des professionnels. Un avertissement au passage: il y a tellement d'informations sur ces deux sites que vous risquez de vous y perdre pour des heures. Le Midway et l'Etoile des Indes sont tous les deux devenus des musées ouverts au public.



I also took a few pictures of the Old Town State Historic Park. Walking around the Old Town gives you a taste for what the town may have been like a couple of hundred years ago.

J'ai aussi pris des photos de la Veille Ville / Parc Historique. Se promener là-bas laisse imaginer ce à quoi la ville a dû ressembler il a 100 ou 200 ans.

You can see all that my Flickr photo album or click on the thumbnails to the right side of the blog to access all pictures.

Toutes les photos sont accessibles sur mon album Flickr ou vous pouvez aussi y accéder en cliquant sur les petites photos sur la droite du blog.

* * * * *

Resources:

All about the Star of India

All about the Old Town State Historic Park

Official site for the USS Midway

Downloadable (superb) photographs of the Midway: right here (click on the tumbnails to enable full resolution and follow the instructions).
Pour télécharger des photos (superbes) du Midway: par ici . (Cliquer sur les photos pour les elargir et faites comme d'habitude).

My San Diego photo album on Flickr (mon album de photos sur San Diego)

Tuesday, November 07, 2006

Election Day / Jour des élections


"A voté"


Good luck to all.
Bonne chance à tous.

Sunday, November 05, 2006

Halloween at the Castro , San Francisco (En/Fr)

Instead of running around looking for pumpkin decorations to photograph, I decided to do something a little different for Halloween this year, and go to the annual Castro Halloween Party instead.

Au lieu d'aller photographier des potirons pour Halloween, cette année j'ai décidé de faire quelque chose d'un peu different, et je me suis rendue à la partie costumée dans le district de Castro à San Francisco.



As you can see on this picture above, I was not alone. The police had cordonned off an area large enough for an ambulance to get through throughout the entire area. As it turns out, they were right to have planned for the worse; the following day, I found out that 9 people had been shot and a few more had been stabbed just a couple of hours after I left the event.

Comme vous pouvez le voir sur cette photo ci-dessus, je n'étais pas la seule à avoir eu l'idée. La police avait bloqué une partie de la rue suffisamment grande pour laisser passer une ambulance et on a appris plus tard qu'ils ont eu bien raison de le faire; d'après les journaux 9 personnes ont reçu des coups de feu, et quelques autres se sont pris des coups de couteaux, seulement 1 ou 2 heures après mon départ.

Most people were there for the fun of it, however, and some of the costumes were clearly worth the trip, like these guys, who would have gotten my vote for most creative and most colorful. They were hard to photograph as everybody wanted a piece of them ...

La plupart des gens étaient venus pour s'amuser, cependant, et quelques costumes à eux seuls valaient le déplacement, comme ceux ci que j'ai trouvés des plus creatifs et jolis en couleur. Ils étaient difficiles à photographier car tout le monde voulait les prendre ou se faire prendre avec ...





Elmo showed up as an infant... (when I first saw the picture at the computer, I wondered what he could possibly have done to deserve such an intense look from Dad? Maybe someone forgot to put a diaper on him before putting the costume on?).

Elmo était de la partie sous forme d'un bébé... (quand j'ai vu la photo pour la première fois à l'ordi, je me suis demandée ce qu'il a bien pu faire pour mériter un regard comme ça de son père... peut-être que quelqu'un a oublié de lui mettre une couche avant de lui mettre un costume?).



Here, Brokeback Mountain meets Geronimo, apparently not too far from a Bay Area construction site...
Là, le Secret de Brokeback recontre Géronimo, visiblement pas trop loin d'un chantier de la Baie ...




Even Frank Chu was there (Frank Chu usually hangs out in the Financial District, with the very same sign and dressed exactly the same way, practically every day).

Même Frank Chu était là (Frank Chu se promène d'habitude dans le Quartier des Affaires de San Francisco, portant exactement le même signe exactement et les mêmes vêtements, pratiquement tous les jours).



A few missing kids turned up unexpectedly (in United States, they put missing kids photographs on milk cartons).
Quelques gosses disparus étaient de la partie (Aux USA, on mets les photos des enfants disparus sur le coté des boites de lait).



The airlines were represented, too... These guys not only dressed up for the occassion but danced as well, and were copiously applauded.

Les compagnies d'aviation étaient representées aussi ... Ceux-là s'étaient non seulement habillés pour l'occasion mais ils dancaient aussi, et ils ont reçu beaucoup d'applaudissements.





This kid could hardly make it through the crowd because everybody wanted to hug him. I heard the loud, enthousiastic cheers long before I saw him come through... Then I realized that he wasn't dressed as a Tampax, after all...

Ce gosse pouvait à peine avancer dans la foule car tout le monde voulait l'étreindre. J'ai d'ailleurs entendu les hourras longtemps avant de le voir venir ... C'est là que j'ai compris qu'il n'était pas habillé en Tampax après tout...



Who knew France and England were such good buddies?
Qui savait que la France et l'Angleterre s'entendait aussi bien?



The future of the Halloween party at the Castro seems uncertain right now. There is talk about moving the whole thing near the Ferry Building, instead, or just cancelling the event. I'll keep you posted.

L'avenir de la fête d'Halloween à Castro semble incertain pour le moment. On a parlé de déménager l'évènement près du Ferry Building, ou juste l'annuler. Je vous tiendrai au courant.


* * * * *

Resources:

Additional pictures at the Chronicle's site

Also see the Chronicle's story on the shooting and Is the Party Over?