<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d12410625\x26blogName\x3dTomate+Farcie+%C3%A0+San+Francisco\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttp://tomatefarcie.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://tomatefarcie.blogspot.com/\x26vt\x3d5934040403049912587', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Tuesday, May 30, 2006

Bloggers' Meeting in Paris June 8 or 9 / Rencontre de Blogueurs à Paris 8 ou 9 Juin



This post is being created to allow those of us who wish to meet in Paris on June 8 or June 9, 2006, to discuss in one central place arrangements, location, etc., because right now, I think emails are floating around and comments are being left on multiple blog posts, which are making it very hard to follow any developments.

J'ouvre ce billet pour permettre à ceux qui ont envie de participer à une rencontre de blogueurs (et d'amis de PDP) d'échanger des informations pratique sur un seul endroit, car pour le moment il y a des emails qui circulent dans tous les sens et des commentaires sur des billets variés, peut-être même sur different blogs, et on n'arrive plus à s'y retrouver!

I'm guessing that Eric, of Paris Daily Photo will probably take over at some point, and if he does, I will forward this entire blogpost to him when he's ready. In the meantime, go ahead and RSVP or send ideas to this blog post and I'll update it accordingly in the next few days.

J'imagine qu' Eric, de Paris Daily Photo va eventuellement prendre en charge la rencontre quand il aura un moment, et quand il sera prêt, je lui enverrai ce billet tout entier. Mais pour le moment, si vous voulez en discuter, allez-y, et je reviendrai mettre à jour les informations complémentaires régulierement dans les jours qui suivent.



So who's coming and where do you guys want to meet? (Both Thursday, June 8, after work, or Friday, June 9, after work will for me.)

Donc, qui veut venir et ou voulez vous vous rencontrer? (Pour moi le Jeudi 8 Juin et le Vendredi 9 Juin après le travail sont OK.)

Saturday, May 27, 2006

Critical Mass - Masse Critique



Do you know Critical Mass? According to this website, "Critical Mass is a monthly bicycle ride to celebrate cycling and to assert cyclists' right to the road."
Vous connaissez Masse Critique? D'après ce site, "Masse Critique est un rassemblement mensuel de cyclistes dont le but est de célèbrer et d'affirmer et leur droit à la route."



The idea started in San Francisco in 1992, and quickly spread to other cities all over the world. Apparently, there is even one in Paris, called Velorution.
L'idée commença à San Francisco en 1992, et s'est répandue rapidement dans d'autres villes dans le monde entier. Apparemment, il y en a même un à Paris qu'on appelle Velorution.


In San Francisco, Critical Mass starts out at the Ferry Building at the beginning of Market St., every last Friday of the month, at 5:30 p.m.
A San Francisco, le rassemblement de départ est au Ferry Building, au début de la rue Market, tous les derniers Vendredis du mois à 17h30.



These pictures were taken - completely by accident, by the way - at 18th Street. The light is not the greatest, sorry.
Les photos sur ce billets ont été prises - tout à fait par hasard, d'ailleurs - sur la 18ème rue. La lumière n'est pas terrible, désolée.

* * * * *
Additional Resources:

Critical Mass Info Information about Critical Mass events in cities around the world; information about cycling, etc.

Critical Mass Essays, Flyers, Images from San Francisco

San Francisco Chronicle article written on the 10th Anniversary of Critical Mass, year 2002

Photographs of the 10th Anniversary event in San Francisco

Masse Critique : le mouvement Masse Critique expliqué en Français

Wednesday, May 24, 2006

Salade "Chinois" (En/Fr)



The other day I was telling you that I went to pick-up a salad at the Macy's basement near Union Square. Look carefully at the name of the salad (5th one on the left row): "Chinois Chicken" with the mention "pronounce 'sheen-wa'" right next to it (double-click on the picture to enlarge).

L'autre jour je vous disais que j'étais partie chercher une salade chez Macy's près de Union Square. Regardez bien le nom du plat (5eme nom sur la colonne de gauche) "Poulet Chinois" ou ils ont laissé le mot "Chinois" en Français avec un petit mot à coté pour bien expliquer aux Anglo-Saxons comment prononcer "Chinois" (cliquer sur la photo pour agrandir).

Awwww... and they say American people don't like French people! ;-)
Ahhhhhh.... et on dit que les Américains n'aiment pas les Français! ;-)

(PS. I tried it, by the way, and it was pretty good!)
(PS. Au fait, j'ai essayé et c'était assez bon!)

Tuesday, May 23, 2006

Castro's Irises / Les Fleurs de Castro



If you have been to Castro lately, you may have noticed the following display (below) on the walls of the bank at the angle of Castro and 18th Street (note the cute little Victorians reflected in the window).

Si vous avez été vous promener à Castro dernierement, vous avez sans doute remarqué ce visuel (ci-dessous) sur les mur de la banque à l'angle de Castro et de la 18ème rue (notez la reflection des petites maisons Victoriennes sur la fenêtre).





The display is a memorial to all the people who have lost their lives to AIDS in the last 25 years. The pieces of paper you see here are from people who have lost a loved one or who wish to reinforce their commitment to fight the disease.

Le visuel est un commémoratif pour tous ceux qui ont perdu la vie à cause du SIDA depuis les dernières 25 années. Les morceaux de papiers que vous voyez ont été ajoutés par ceux qui ont perdu quelqu'un ou qui souhaitent renouveler leur engagement d'une façon ou d'une autre contre la maladie.

This photograph from www.stopaids.org


There are dozens of large beautiful fabric irises hanging from the lampposts along the main street as a part of the project. The iris has been chosen as symbol of healing and hope.

Des douzaines de fleurs en tissu énormes et superbes ont été accrochées aux réverbères dans la rue principale, et font sans doute partie du projet. La fleur en question a été choisie pour représenter l'espoir et la guérison.

For additional information about the project, please see www.stopaids.org and the resources below (in English).

Pour obtenir d'avantage d'informations sur le projet, voyez www.stopaids.org et les liens ci-dessous (en anglais).


* * * *

Additional Resources:

Full Story at the Bay Area Reporter

San Francisco Culture Blog The Chronicle's Blog : Story with additional pictures

Photo Gallery of the Castro and the project

Monday, May 22, 2006

Bay To Breakers Update / Mise à Jour Bay to Breakers

Photograph: San Francisco Chronicle


As promised, here are the links to the other local bloggers who reported the Bay to Breakers: Geneline went there and reported the event with her usual class. Silicon Valley Frogs didn't actually go, but he did link a few Flicker pictures for you, and of course you can see an entire gallery of photos at the Chronicle's website.

Comme promis, voici les liens vers des bloggeurs du coin qui parlent de Bay to Breakers: Geneline était sur place et vous rapporte l'evenement avec classe, comme d'habitude. Grenouille de Silicon Valley n'y a pas été mais ils vous a mis un lien vers les photos sur Flicker, et bien sur, on peut en voir tout une serie sur le site du San Francisco Chronicle.

>
Photograph: San Francisco Chronicle

Sunday, May 21, 2006

Is my computer a cat? Est-ce que mon ordi est un chat?


They say cat have 9 lives. What about my computer? I've resurrected this old box from the dead at least twice already. Yet, last week, it started losing its internet connectivity until it finally completely refused to light up for me at all. Totally dead and unresponsive. That's 3 times, now! And each time, I always wonder if it's taken its last breath, poor thing. Some "praying" usually follows before I pop the hood up and stick my fingers in there because, of course, I haven't backed up my data in ages...

On dit que les chats ont 9 vies. Et mon ordinateur? J'ai déjà ressucité ce vieux clou au moins deux fois. Et pourtant, la semaine dernière, il a encore donné des mauvais signes.. d'abord, il a commencé par perdre sa connexion internet, et finalement ce matin il ne voulait plus rien savoir. Complètement mort. Aie, ça fait 3 fois maintenant! Et à chaque fois, je me demande toujours s'il a enfin rendu l'âme, le pauvre. Une petite "prière" suit généralement avant que je l'ouvre enfin et mette mes doigts dedans, car bien sur je n'ai pas fait de sauvegarde depuis un siècle ...



Deserted Market Street under the rain / Market Street desert sous la pluie




Where is everybody?/ Où est tout le monde?




So today, instead of going to the Bay to Breakers as originally planned and take pictures for you (which I just know some other local bloggers did anyway - and tomorrow morning, all I'll have to do is link them here for you ;-), anyway, I was saying, I just stayed home instead and worked on my computer most of the morning. With a combination of determination, skill, and especially luck (95%), I got the thing working again so here I am again.

Alors au lieu d'aller au Bay to Breakers comme j'avais prévu et de vous prendre des photos (ça fait rien, car je sais que d'autres bloggeurs du coin y sont allés aujourd'hui et demain matin je n'aurai rien de plus à faire que de vous mettre les liens vers leurs blogs ;-), enfin bref, je disais, je suis restée à la maison et je me suis occupée de l'ordi presque toute la matinée. Avec de la determination, du talent, et surtout de la chance (95%), j'ai fini par faire marcher le truc alors me voici de nouveau.

What did I miss by not going to Bay to Breakers? Well, lots of fun, I'm sure, but also ... this!

Qu'est-ce que j'ai raté de n'avoir pas été au Bay to Breakers? Oh, plein de fun, je suis sure, mais aussi ... ceci!


Here they are! Les voilà!

Photograh from Newbirth's album
(Runners Coming Back From the Race Muni)



And to celebrate the return of my good old crash-and-burn computer that has no value other than ... it stores most of my music and ALL MY PICTURES!!! Anyway, since I'm glad to have it back today, I give you ...

Et comme je suis bien contente d'avoir retrouve mon vieil ordi qui n'a d'autre valeur que celle que je lui donne car il contient ... presque toute ma musique et surtout TOUTES MES PHOTOS!!! Enfin, comme je suis bien contente de l'avoir retrouvé, je vous donne ...



San Francisco under the rain with Golden Gate Bridge under a blanket of Fog
San Francisco sous la pluie avec le Golden Gate sous une couverture de brouillard


Have a good week, everybody!
Bonne semaine, tout le monde!

Friday, May 19, 2006

Apple Opens Store in NYC / Apple Ouvre Magasin à NYC

Will Apple ever cease to amaze us?
Apple arrivera-t-il jamais à cesser de nous épater?

Photographs Displayed on this post from CNN (Apple Story)


Apple just opened a store earlier today on 5th Avenue, New York. Its new neighbors? Prada, Tiffany, Saks 5th Ave...

Apple vient juste d'ouvrir un magasin aujourd'hui sur la 5eme Avenue, New York. Ses nouveaux voisins? Prada, Tiffany, Saks 5th Avenue...

Despite all the bitching, groaning and complaining I've done in the past on this blog about my iPod, Apple tech support and one of their recent ad campaign, don't get me wrong, I still think it's quite admirable that a company that started in a California garage 30 years ago now manages to open up a store on 5th Avenue, NY, with the big league.

Malgré tous les grognements, toutes les plaintes, et commentaires plus ou moins bien placés que je me suis permis de faire sur ce blog à propos de mon iPod, du tech support chez Apple, et de leur dernière campagne publicitaire que j'avais trouvé d'un gout douteux ... ne vous y trompez quand même pas, je trouve admirable qu'une entreprise qui a démarré dans un garage de Californie il y a environ 30 ans sois maintenant capable d'ouvrir un magasin sur la 5ème Avenue, avec les grands.


And what a store! Let's just say it, Apple knows EVERYTHING about aesthetics and again, it shows! Well done, and congratulations, guys!

Et quel magasin!!! Ah, il faut bien le dire, pour ce qui est de l'ésthétique, ils sont tres fort chez Apple, et cette fois encore, ils nous le montrent bien! Bravo, et félications les gars!

* * * *
Additional links and Resources:

* Gallery of Photographs from the Apple site.

* Additional Photographs from CNET showing people lining up in Manhattan to see the big event (there seems to be some heavy demand on that website right now). Some people have been on line for 2 days to see Steve Jobs and the store opening. Damn, that's dedication for ya!
Photos supplémentaires de CNET qui montrent les gens qui font la queue à Manhattan pour la grande occasion (attention, on dirait qu'il y a pas mal de demande sur le site de CNET et le téléchargement est lent en ce moment). Certains de ces gens ont fait la queue depuis 2 jours pour voir Steve Jobs et l'ouverture du magasin. Ben dites-donc, faut le faire!

* Video from CNET showing the same thing but in Video mode, it's more fun (again, there seem to be some demand right now, so be patient).
La Video de CNET montrant la meme chose, mais en video c'est plus amusant (rappellez vous qu'il y a pas mal de monde qui essaie de la telecharger en meme temps que vous, donc soyez patient).

* Article from MacWorld displaying a close-up of the beautiful spiral staircase. Must see!
Article de MacWorld (en Anglais) montrant en gros-plan un escalier de verre en colimaçon absolument superbe. A voir!

Tuesday, May 16, 2006

Tomate ... à Paris? Tomate ... in Paris?

Exclusive, exclusive, read all about it!!!

Pont Neuf et Tour Eiffel, Octobre 2004, by Tomate Farcie


A bit of personal news ... I am going to be in Paris next month for a brief visit with my family. I am also really hoping to meet some of my new Parisian Internet buddies while I'm there, if time permits. Don't worry, I should be able to post a few more San Francisco pictures before I leave... and it looks like I'll be taking the computer with me to France... so, who knows what you might get in the next few weeks ... ;-)

Quelques nouvelles ... je serai à Paris le mois prochain pour une visite de courte durée avec ma famille. J'espère de tout coeur pouvoir aussi rencontrer mes amis de la Toile qui habitent en région parisienne pendant que j'y suis, si il y a assez de temps. Ne vous inquietez pas, je devrais avoir le temps de poster quelques photos de San Francisco avant de partir ... et puis on dirait que je vais devoir emporter l'ordinateur avec moi en France alors on sait jamais ce qui risque d'atterir sur le blog dans les semaines qui viennent ... ;-)

Photography from abcparislive.com


Oh, don't feel bad ... You, too, can see the Eiffel Tower in real time right here and other panoramic views right here. There are other cool websites to link to from these two above. Here is another one (requires quick time) that lets you see what it's like to be on the Eiffel Tower in 3 D. Awesome. And of course, here is the official site of the Tower and another one right here just for fun.

Oh, vous aussi pouvez voir la Tour Eiffel en temps reel en cliquant ici et d'autres vues panoramiques de Paris par ici. Il y a plein d'autres sites sympas en lien sur ceux que je viens de vous mettre, allez vite voir! En voici un autre (il faut quick time) qui vous donne l'impression d'être sur place, sur la Tour elle même! Génial! Et bien sur, voici le site officiel de la Tour et en voici un autre par ici parce que ça fait plaisir à regarder.

Sunday, May 14, 2006

Happy Mother's Day! Joyeuse Fête des Mères!


Photograph © Beatien Yazz, Mother And Child, from First People of America and Canada : Turtle Island , a child-friendly site about Canadian and American Indians (1400+ legends, 400+ agreements and treaties, 2000+ pictures, free clipart and more).

Today is Mother's Day in the States. Don't worry, I won't talk to you about my mother... we wouldn't want to crash the Blogger servers with my angst ;-) Just wanted to take this opportunity to wish all mothers all over the world a very happy day.

Aujourd'hui, c'est la Fête des Mères aux Etats Unis. Ne vous en faites pas, je ne vais pas vous parler de ma mère ... on ne voudrait tout de même pas planter les servers de Blogger avec mon angst ;-) Je voulais juste profiter de l'occasion pour souhaiter aux mères du monde entier une très bonne journée.

Wolf and Cub © Firstpeople.com

Also, if you happen to be interested in American Indian art and history, you might want to check out the website above, where these pictures came from (by permission). Have a great day, everybody, and see you very soon.

Aussi, si l'art et l'hitoire des Indiens d'Amérique du Nord vous intéresse, allez voir le site que j'ai mis en lien ci-dessus, d'ou viennent ces jolies photos (avec permission). Bonne journée, tout le monde, et à très bientôt.

Thursday, May 11, 2006

The Seg .. what? Seg ... quoi? (En /Fr)

Can't afford gas for your car anymore? No worries, get a Segway! Like this guy I saw the on my way to work the other day. Just had to stop and take a picture or two for the blog:

Vous n'avez plus les moyens d'acheter de l'essence pour la voiture dernièrement? Pas grave, allez vous chercher un Segway! Comme ce mec que j'ai vu l'autre jour en allant bosser. Bien sûr, je me suis sentie obligée de prendre une photo ou deux pour le blog:




This animated easy-to-follow diagram shows how the device works. And, of course, Wikipedia has everything you ever wanted to know about the Segway right here.

Ce diagrame facile à comprendre et animé vous montre comment marche l'engin. Et bien sûr, Wikipedia a tout ce que vous désirez savoir sur le Segway ici.


It looks to me a little bit like he's riding a lawn mower, but hey, dont' kick it until you try it, I guess.

Ca donne un peu l'impression de voir quelqu'un se déplacer en tondeuse à gazon, mais bon, on sait jamais, ça peut être fun, ce truc, non?

Anybody out there ever tried one of these things?
Et vous autres, vous avez déjà essayé?

* * * * *

Additional Resources for Potential Segeway Lovers out there:
Quelques Liens Pour les Futurs Fans du Segeway:

Segway Chat Forum Just like it says, a Segway chat forum, for those who want to talk about it, check out Segway Classified Links, or link to Segway Guided Tour Directories (En)

Reiventing the Wheel Comprehensive article on the Segway, from Time Magazine, dated 2001 (En)

Tout Sur Le Segway Un blog en Français complètement dédié au Segway (Fr)

Last but not least, don't forget to check out ... Paris en Segway Guided Tours of Paris, en Segeway, s'il vous plait! (Fr)

Photograph From www.citysegwaytours.com

Tuesday, May 09, 2006

Cody's Bookstore of Berkeley To Close / Librairie Cody de Berkeley Ferme (En/Fr)



This quick post is for all the book lovers, for my brother, and all the others I had to drive to Cody's Bookstore in Berkeley over the years, so they could buy the technical books they had a hard time finding in France, at the time. Apparently, the store can no longer compete with larger chain stores and the Internet, and will be forced to close its doors after 43 years. Sad news. For the locals, it's going to feel like we're taking down a major landmark, which it totally is. Sorry, guys.

Ce billet rapide est pour tous ceux qui aiment les livres, pour mon frère et tous les autres que j'ai du accompagner à Berkeley au cours des années pour qu'ils puissent aller chercher chez Cody's Bookstore les bouquins techniques qu'ils n'arrivaient pas à touver en France à l'époque. Apparemment, la librairie ne peut plus rester en competition avec les grosses chaines et les ventes sur Internet, et va être obligée de fermer ses portes apres 43 ans de service. Comme c'est triste. Pour les gens du coin, c'est comme si on démolissait leur Tour Eiffel, car c'en est une. Mauvaise nouvelle, ce soir, désolée.




* * * * *
Additional resources:

Article in the SF Chronicle (in English)

Cody's Bookstore description, history of, and photographs (English).

This link shows photographs of former President Clinton signing his book at Cody's.



A few flowers at the Embarcadero /Quelques Fleurs a l'Embarcadero

Monday, May 08, 2006

This morning in the Chronicle / Ce matin dans le journal

Remember our immigration rallies in the States a few days ago? Well, I thought some of you guys might be interested to see what the San Francisco Chronicle wrote about what's going on in France regarding the recent Sarkozy bill on immigration lately.

Vous vous souvenez des manifestation des immigrants aux USA dont je vous ai un peu parlé dernierement? Eh bien, j'ai pensé que peut-être cela vous intéresserait de voir ce que le San Francisco Chronicle a écrit à propos du dernier projet de loi de Sarcozy en France sur l'immigration.

Thursday, May 04, 2006

March of the Penguins / La Marche de l'Empereur



Have you seen March of the Penguins yet?
Avez-vous vu La Marche de l'Empereur?




If you haven't, do yourself a favor and get it.
Si vous ne l'avez pas encore vu, allez vite vous le chercher.



For once, I'll spare you my usual avalanche of words.
Pour une fois, je vous fais grace de l'avalanche de mots sur mes billets.



No need! Nothing else to say but "Just get the movie!" And besides, everything you need to know is right here.

Pourquoi faire? Rien d'autre à dire à part "Allez voir ce film!" De plus tout ce que vous voulez savoir se trouve ici




Warning: you just might fall in love with these creatures and it will be hard to say good bye! Enjoy!

Attention: vous risquez fort de tomber amoureux de ces animaux et il sera trs difficile de dire au revoir à la fin du film! Enjoy!

* * * * *

Additional Resources:

Extraits du film / Trailer par ici / here (requires Quicktime)

National Geographic Site

(Large photographs from www.rottentomatoes.com )

Monday, May 01, 2006

Immigrants Rally in San Francisco (En/Sp... oops, I meant Fr)

This Photograph Property of the Chronicle


Thousands of people came to march down Market Street, San Francisco, as they did in many other cities across the country today, to observe the nationwide rally over immigration rights and get their voice heard. Many of the signs were in English, this time, and most of the people looking at the demonstration appeared to be far more receptive to the immigrants' message than they had been during the protests held a few weeks ago, when most of the signs and messages were mostly all in Spanish.

Des milliers de gens sont venus marcher sur Market Street, San Francisco, comme ils l'ont fait dans beaucoup de villes à travers le pays aujourd'hui, pour observer un ralliement national et faire entendre leur voix sur les droit des immigrants. Cette fois-ci, les panneaux en Anglais étaient tres nombreux, et les gens qui regardaient passer les manifestants avaient l'air beaucoup plus ouverts au message qu'il ne l'avaient été pendant les manifestations d'il y a quelques semaines, tout en Espagnol.








Even the police appeared to be in good mood, and the weather was perfectly nice, maybe even a little too hot. But nobody was complaining about that and people were dressed appropriately, most of them wearing a white T-shirt with the US Flag on it saying "Unidos Nos Quedamos" (We stay together?). See, I'm learning!

Meme la police avait l'air décontractée, et le beau temps était au rendez-vous, il faisait d'ailleurs meme un peu trop chaud. Mais personne n'avait l'air de se plaindre, d'ailleurs les gens avaient prévu pour et s'étaient vétus légerement, la plupart portant un T-shirt blanc avec un drapeau Americain qui disait "Unidos Nos Quedamos" (Nous restons ensemble?). Vous voyez, j'apprends!

This Photograph Property of the Chronicle


For additional pictures, please go to the article in the Chronicle, and for videos, please see the local KPIX/Channel 5 website.

Pour voir des photos supplémentaires, voir l'article du Chroniclen (en Anglais), et quelques videos sur le site de KPIX/Channel 5.


San Francisco May 1 Immigration Rally
Video sent by TomateFarcie


Additional pictures will be posted in a few days to my Flickr account. I will link right here, on the words of this sentence. Have a good week, everybody!

Il y aura quelques photos supplémentaires dans quelques jours sur mon compte Flickr. Je mettrai un lien ici, sur cette phrase. Bonne semaine, tout le monde!

UPDATE: See the new articles and links in the Chronicle here with an updated unbelievable photograph gallery.

MISE A JOUR: Voyez les nouveaux articles et liens du Chronicle par ici avec une gallerie de nouvelles photos incroyables.