<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d12410625\x26blogName\x3dTomate+Farcie+%C3%A0+San+Francisco\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://tomatefarcie.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://tomatefarcie.blogspot.com/\x26vt\x3d-7732121196913013154', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe", messageHandlersFilter: gapi.iframes.CROSS_ORIGIN_IFRAMES_FILTER, messageHandlers: { 'blogger-ping': function() {} } }); } }); </script>

Friday, September 30, 2005

Bob Dylan: on remets ça sur PBS/ Back tonight on PBS


In a special "encore", PBS is broadcasting tonight the Martin Scorcese documentary about Bob Dylan we saw earlier this week. Unfortunately, it will air at ... midnight! Well, set your TiVo or VCR's,everybody, cause you don't want to miss it. Or you could get the DVD directly from PBS.

Also, don't miss Elizabeth's commentary (in English). She said it all.

* * * *

Si vous n'avez pas encore vu le documentaire de Martin Scorcese sur PBS, il n'est pas trop tard. Dans ma region malheureusement, la diffusion sera entre ... minuit et 4h du matin! Allez, tout le monde, à vos VCR ou TiVos. Ou bien, vous pouvez simplement acheter le DVD directement sur le site de PBS.

A ne pas manquer non plus, le commentaire d'Elisabeth (en Anglais). Il n'y a rien à ajouter.

Wednesday, September 28, 2005

Gay Campaign in Paris Metro Too Much? (En/Fr)



"What does it change for you? Because to him, it's a big deal."

OK, here is a picture you won't see anytime soon in the Metro in Paris. Why? According to this article in Le Monde (in French, sorry), Metrobus, the agency in charge of managing the Parisian subway ads, decided that these ads were "too shocking for the public at large" ... "especially the segment of the population most attached to traditional values" and requested more subtle ads instead. Rainbow Attitude promptly replaced the "offending" photographs by others, less explicit, to advertise for the annual event, Rainbow Attitude Expo, scheduled for October 21-24, 2005, in Paris at Porte de Versailles.

Voici une photo que vous ne verrez pas de si tot dans le Métro à Paris. Pourquoi? D'après cet article dans Le Monde, Metrobus, l'agence qui "gère les espaces publicitaires de la RATP" a demandé de nouvelles affiches car "les photos risquent de choquer l'ensemble des voyageurs ..." ..."particulièrement la fraction du public attachée aux valeurs traditionnelles..." Rainbow Attitude s'est empressé de remplacer les affiches "genantes" avec des photos moins explicites, afin que le public ne manque pas l'exposition annuelle devant se dérouler du 20 au 24 Octobre 2005, à la Porte de Versailles, à Paris.



I wonder why it is so shocking to see a picture like this nowadays? If Spain could recognize same sex marriage, surely certain entities in Paris could come out of the Middle-Age, no?

Je me demande bien pourquoi il est si choquant de nos jours de voir une photo comme celle ci? Enfin, si l'Espagne a su reconnaitre le mariage entre homosexuels, surement certaines bureaucracies à Paris se devraient de sortir du Moyen-Age, non?

Also, I can't help wondering why has it's been OK to see nearly naked women advertising for anything under the sun on subway ads and everywhere else for as long as I can remember, but these guys are not OK?!! What's so offensive about them? Who cares!

Je me demande bien pourquoi il est accepté depuis toujours qu'on nous montre des femmes pratiquement nues faisant de la pub pour n'importe quel produit dans le métro et partout d'ailleurs depuis toujours, mais ces mecs là, non, faut pas les mettre? Pourquoi ça dérange à ce point là? C'est pas si grave!

By the way, if you happen to have a little time on your hands and want to write to Metrobus to let them know that these pictures are not that big a deal, don't hesitate!

Au fait, si vous avez un peu de temps devant vous et que l'envie vous prend d'écrire à Metrobus pour leur dire qu'il n'y a pas de quoi en faire un drame de ces photos, ne vous privez surtout pas!

Certain things, like censoring these ads (or even prohibiting Muslim women to wear a veil in school) just don't make any sense from my perspective here in the States. What am I missing?

Certaines choses, comme la censure de cette campagne de pub (ou meme l'interdiction du voile à l'école) paraissent totalement incompréhensibles vues des Etats-Unis. Faut m'expliquer!

Of course, if you have a different opinion or explanation as to why these ads shouldn't come out as they are in the mainstream media, please feel free to comment! In the meantime, I'll say this: come on, Paris, get with the program already!

Bien sur, si vous n'etes pas d'accord ou si vous avez une bon argument pour expliquer pourquoi ces photos ne devraient pas sortir comme elles sont, n'héitez pas à mettre un commentaire parce que moi, j'avoue que je ne comprends pas. En attendant, je dis ceci: Paris, il serait temps de se mettre à la page!

Photographs from Le Monde and Rainbow Attitude

Monday, September 26, 2005

PC Frustration / Ah, les Ordis (En/Fr)


Earlier today I took the time to write a post on PC frustration because, well, I was pretty frustrated with my PC. And Blogger went down and ate my entire post just as I was attempting to save it! Figures, doesn't it?!!

Tout à l'heure j'ai écrit un billet sur la frustration que peuvent engendrer les Pécés parce que, eh bien, j'étais pas mal frustrée avec mon PC. Et juste au moment ou j'allais télécharger mon billet, mon hébergeur s'est planté et me l'a bouffé en entier!

PC Frustration... Need I say more, really? Here is the the thing. My main PC at home (the very same one that had to be resurrected from the dead a couple of times already) decided stop communicating with the Internet, just like that, in the middle of the day yesterday. First, I thought I had forgotten to pay the bill. Nope, it wasn't that. The modem works, the cable works, and even the network card works. My computer just doesn't want to see it anymore. Why should it? It doesn't see the CD Rom either (although it sees the CD burner) and only sees my iPod when it feels like it and only after a number of attempts ...

PC = Frustration. Est-il bien nécéssaire d'en dire plus? Voila ce qui se passe. Mon PC principal à la maison (c'est bien le même qu'il a déjà fallu ressuciter plusieurs fois) ne veut plus communiquer avec l'Internet. Du tout! Ça lui est arrivé brusquement, en plein milieu de l'apres-midi hier, sans raison apparente. Au début, j'ai tout de suite pensé, zut, j'ai oublié de payer la facture! Non, c'était pas ça. Le modem marche, le cable aussi, et meme la carte de réseau. Mais mon ordi ne la voit pas. Faut dire aussi qu'il ne voit plus mon CD-Rom et l'iPod, lui, il ne le voit que de temps en temps, alors une carte de plus ou de moins, ça doit lui faire ni chaud ni froid.

I tried a lot of things and then finally, I picked up the phone and called my techie buddy. "Bring it to my place!" he says. The last thing I want to do is shlepp a 35 lb full-size tower around San Francisco, but hey, at least he offered and I'm desperate. I mean, if I have to run to the coffee shop down the street every time I need a connection, it's gonna get old really fast.

J'ai essayé plein de trucs et finalement, j'ai pris le téléphone et appelé mon copain techie. "Amène le chez moi!" il a dit. La dernière des choses que j'ai envie de faire c'est bien de me balader avec un tour d'ordinateur dans les transports en commun de San Francisco, mais bon, il a offert ce qui est déjà pas mal, et je comme suis coincée. Enfin, s'il faut que j'aille courir au café du coin à chaque fois que j'ai besoin d'une connexion Internet, ça va devenir lassant très rapidement.

Considering the age of the PC and the fact that I'm ready for a something faster, I had another thought. Instead of calling my buddy on the phone, isn't it time to call ... (drum roll) ... DELL?

Si l'on prend en considération l'age du PC, le fait que j'aimerais bien une technologie un peu plus rapide, je me suis dit qu'au lieu d'appeler un copain à la rescousse encore une fois, n'est-il pas plutot temps d'appeler ... (roulement de tambour) ... DELL?

Why am I bothering you with this? Because a) you've read this far! and b) I know that some of you are very savvy with that kind of stuff. So, I'm asking for your opinions: if you were up for computer renewal, and you wanted a little portability without spending too much and still get something relatively performant, would you go Mac, DELL, others?

Pourquoi je vous embête avec tout ça? Parce que a) vous avez lu jusqu'ici! et b) je sais que certains d'entre vous êtes tres forts dans ce domaine. Alors je ramasse des opinions: si c'était vous qui devriez chosir un PC et que vous vouliez quelque chose de portable, mais de pas trop cher et tout de meme performant, vous iriez chez Mac, DELL, ailleurs?

Supposing you go with DELL, the big question: Inspiron or Latitude?
Supposons que vous choisissez DELL, la grosse question: Inspiron ou Latitude?

Any thoughts, comments?
Commentaires, pensées diverses?

Saturday, September 24, 2005

Earthquake /Tremblement de Terre (En/Fr)


Photograph From http://quake.usgs.gov

I don't know about you but I really don't like to be suddenly awaken in the middle of the night by some loud banging noise. I mean, I don't like it when my neighbor does it (she can't help it, she walks like an elephant), but I really don't like it when an Earthquake does it either! I mean, here you are, minding your own business (in this case snoring peacefully), and all of a sudden, BANG! big noise and jolt, you're up and practically thrown out of bed! Not cool!

Je ne sais pas ce que ça vous fait à vous, mais moi je n'aime pas trop être réveillée brusquement en plein milieu de la nuit par un gros bruit. Ca ne me plait déjà pas quand ma voisine le fait (c'est pas de sa faute, elle marche comme un éléphant), mais quand un tremblement de terre s'y met aussi, alors là non! On est là bien tranquille à s'occuper de ses oignons (le cas présent ronflant paisiblement sous les couvertures) et d'un seul coup, BOUM! gros boucan du diable, secousse, et vous êtes pratiquement jeté hors du lit! Pas sympa!

I guess it must be nature's way of reminding you to stay humble. For a couple of seconds, last night, while I was laying there in bed waiting for the aftershock, I wondered (but not necessarily in this order): where did I put my damn shoes, my clothes, my wallet, my keys, and whatever else I should be getting in a hurry before I evacuate the building, if I was going to have to evacuate.

Peut-être que c'est la façon de la Nature de nous rappeler un peu d'humilité. Pendant quelques secondes la nuit derniere, alongée au lit en attendant l'après-choc, je me suis demandé (pas nécessairement dans cet ordre-là:) où etaient mes chaussures, mes vêtements, mon portefeuille, mes clefs, et qu'est-ce que je devrais bien essayer d'attrapper en vitesse avant de dégager presto s'il fallait le faire.

Last time I felt an earthquake here, it happened only a couple of kilometers from where I live. It was so loud and the jolt felt so strong that it really reminded me of the1989 one, and I reacted instinctively (maybe not in the best way) ... I was out of the building in a flash, without giving it a second thought and found myself out in the street seconds later, barefoot, with the TV remote (!) still in my hand...

La dernière fois que j'ai senti un tremblement de terre ici, c’était arrivé à 1 ou 2 kms de là ou j'habite. Là, ça avait tellement secoué la baraque que ça m'avait rappelé celui de 1989, et agissant d'une façon tout à fait instinctive (mais pas nécéssairement la bonne), je m'etais retrouvée dehors en un instant, sans réfléchir, les pieds nus, avec la télécommande de la television (!) encore à la main...

This time, since the Earthquake got me in the middle of the night, I remember considering the outfit was in (or rather, the fact that I wasn't wearing one!) and wondering if I was going to have to get out the building looking like that draped in a blanket or something?!

Cette fois-ci, puisce que ça s’est mis à secouer au milieu de la nuit, je me rappelle avoir pensé également à la tenue dans laquelle j'étais au moment même (ou plutot le manque de tenue) et me demander si j'allais etre obligée de me précipiter dehors comme ca, enroulée dans une couverture?!

And the aftershock came at last, very mild, barely a light jolt, and eventually I went back to sleep... but not without first having a very long thought for the Katrina victims, and another one for Rita due to hit Texas within hours, and finally and perhaps most importantly, I remember thinking how insignificant and powerless we, individuals, really are when facing the forces of Nature, and how quickly we tend to forget it. I remember also thinking "We're OK ... this time!" and "Hey, I should probably blog that tomorrow morning for the others, that should interest them" and then finally I let go and went back to sleep.

Et puis l'après-choc est venu, à peine une secousse légère, et eventuellement je me suis rendormie... mais pas sans avoir eu d'abord une tres longue pensée pour les victimes de Katrina, une autre pour Rita qui allait frapper les habitants du Texas d’une heure à l’autre, et finalement et peut-etre le plus important, c'était me dire tiens, on n'est vraiment pas grand chose quand on est confronté aux forces de la Nature et combien nous avons tous trop souvent tendance à l'oublier. Je me souviens aussi avoir pensé "On est OK ... cette fois ci!" et puis "Tiens, va falloir bloguer ça demain pour les autres, ça vas les interesser... ", et puis j'ai du enfin me laisser aller et me rendormir.

One down! Still waiting for the "Big One."


Et un tremblement de terre, un! On attends toujours le “Big One”.

SOME LINKS HERE:

Additional Info on Quakes Here
Other sites to check out: www.sfgov.org or this one www.72hours.org.

Pour les Français, consultez les conseils du Consulat Français de San Francisco , ou allez directement sur les sites en Anglais de www.sfgov.org ou ici www.72hours.org.



Photograph from Y-J. Chen/MAE, Consulat De France - By Permission, Not For Commercial Use

Monday, September 19, 2005

Manhattan Subway Baby/Bébé Métro New-York (En/Fr)


Photograph from EBay Seller "Linagem79"

Remember the iPodified babies? Well, when I was writing my post on the Subway iPods, earlier today, look what I found on eBay. You don't have a subway map on you? No problem, just put it on the baby! I'm surprised the GAP didn't think of that yet.

* * * *

Vous vous souvenez des bébés iPodifiés? Eh bien, quand j'ecrivais mon billet sur les plans de Métro pour iPods tout à l'heure, devinez ce que j'ai trouvé sur sur eBay. Pas de plan de Métro sur vous? Pas de probleme, mettez en un sur le bébé! Ca m'étonne que le GAP n'y ait pas encore pensé.

iPod in the Subway / iPod dans le Metro (En/Fr)


All thumbnails photographs from www.ipodsubwaymaps.com


I doubt if I'll ever come up with anything quite like these iPodified babies. However, when I was doing the research on the Nano the other day, I came across this site and completely forgot to link it to my post... For those of you who do have iPods and are interested, this site allows you to donwload the subway map of every major city in the world! Well, almost.



I haven't been able to try it yet, though, seeing that my old home computer and my iPod don't get along lately and refuse to communicate with each other most of the time (long story). But it seems easy enough. The site even includes a FAQ section.

Nifty little thing, isn't it? If you like it and you want to support the concept, you can make a small donation via Paypal. If you like it but you're poor (after purchasing an iPod, that's understandable) you can always click a few times on the Google ads.

* * * * *


Ca m'étonnerait que j'arrive à retrouver quelque chose de comparable aux bébés iPodifiés de la derniere fois. Cependant, quand je faisais ma recherche sur le Nano, l'autre jour, je suis tombée sur ce site et j'ai complètement oublié de le lier à mon billet. Alors voilà. Pour ceux d'entre vous qui ont un iPod et que ça intéresse, ce site vous permets de télécharger (gratuitement) la carte de métro de (presque) toutes les plus grandes villes du Monde.



Je n'ai pas encore essayé, par contre, comme depuis quelques temps mon ordinateur et mon iPod sont fâchés et ne veulent pas communiquer entre eux(longue histoire). Mais cela ne semble pas très difficile. Le site comprends même une Foire aux Questions.

Pas mal, non? Si l'idée vous plait et que vous voulez participer financierement, il y a un lien Paypal pour le faire. Ou bien, si vous n'avez pas les moyens (apres avoir acheté un iPod, on comprend!) vous pouvez toujours cliquer un peu sur ses pubs Googles.

En tout cas, encore une fois, faut avouer qu'il fallait y penser.

Wednesday, September 14, 2005

iPod Nano (Fr/En)

English Version below



Photograph from : www.generationmp3.com

Le grand mystere a été dévoilé la semaine dernière et le petit nouveau iPod Nano est arrivé sur le marché. Personellement, j'étais déçue. A part, bien sûr, le coté esthétique (mais avec Apple, on a pris l'habitude) et l'intérieur tout en flash (ce qui est toujours plus sympa qu'un disque dur, surtout pour se balader avec), est-ce que le petit Nano vous apporte grand chose de plus qu'un autre MP3 player, y compris son grand frère iPod?

Moi, j'avais fort esperé un mariage entre le BlackBerry et l'iPod original... Ah, s'ils nous avaient sorti ça, j'aurais été m'en chercher un en courant! Tant pis.

(Quelques opinons dans la blogosphere francophone ici, et ).

L'article de PC Mag est disponible here (en Anglais seulement).

Et vous, qu'en pensez vous?


* * * * *

The big mystery is over and as of last week, the new kid on the block, iPod Nano, has landed on the market. Personally, I was disappointed. Aside from the aesthetic of the device (but with Apple, we've almost come to expect it by now) and the flash memory replacing the hard-drive (certainly a step in the right direction considering iPod is a hand-held device people are expected to walk around with), does iPod Nano really bring you something more than another MP3 player, including its older brother iPod?

I had really hoped for a combination of a BlackBerry and the original iPod ... Now THAT would have been interesting and I would have flown, not walked, to the Apple store! Oh, well.

Also see the PC Mag article here. PC Mag gave the iPod Nano an Editor's Choice award.

What do you think?




Photograph from: www.apple.com

Sunday, September 11, 2005

9/11 - Le 11 Septembre (En/Fr)

(Version Française en dessous)



I couldn't let this date pass without mentioning it, even if only a little. Everybody all over the world has already seen a vast amount of documentaries and footage about 9/11, so I won't try to say a whole lot. What else could I possibly add? Just one small thing, though.

When I think about 9/11, an interview of Ada L. Huxtable apparently conducted in 1966 but seen on PBS a couple of years ago comes to mind. The words I heard Ms. Huxtable say chilled me so much at the time that I immediately went on line to look up the original transcript on PBS and make sure I heard her right. I did.

See for yourself:

"Who's afraid of the big, bad buildings? Everyone, because there are so many things about gigantism that we just don't know. The gamble of triumph or tragedy at this scale -- and ultimately it is a gamble -- demands an extraordinary payoff. The Trade Center towers could be the start of a new skyscraper age or the biggest tombstones in the world." Ada L. Huxtable, 1966


What do you think?

One more thing before I go: I want to express my most sincere condoleances to all the people of New York who got hit the hardest on that day. I feel for you.


Also see: Ada L. Huxtable for a brief biography.

More photographs about 9/11 available here

Additional info about Ground Zero here.

* * * * *

Je ne peux pas laisser passer cette date sans en parler, même un tout petit peu. Tout le monde a déja vu dans le monde entier des quantités de reportages sur le 11 Septembre, alors je ne m'étendrai pas. Que dire de plus de toute façon?

Cependant, quand je pense au 11 Septembre, ce n'est pas seulement à ce jour tragique auquel je pense, mais aussi à un interview d'Ada L. Huxtable datant de 1966, vu sur PBS peu de temps apres le 11 Septembre. Les mots m'avaient tellement choquée à l'époque que je m'étais précipitée sur le site de PBS pour retrouver le texte original, car je voulais etre bien sure d'avoir entendu correctement. Voyez par vous-meme:

"Qui a peur des grands, mechants bâtiments ? Chacun d'entre nous, parce qu'il y a tant de choses que nous ne comprenons pas à propos du gigantism. Le pari entre le triomphe ou la tragédie à cette echelle -- car finalement c'est bien un pari -- demande un profit extraordinaire. Les Tours du Trade Center seront ou bien le début d'un nouvel âge de gratte-ciels ou bien les plus grands tombeaux du monde." Ada L. Huxtable, 1966


Qu'en dites vous?

(Ada Huxtable etait "architecture critic" for the New York Times (1963–82). Elle a reçu le premier Prix Pulitzer en (1970) pour "distinguished criticism").


(Photograph from:www.canadianminingnews.com)

Saturday, September 10, 2005

A Year in the Merde /Un an dans la m.... (En/Fr)

(Version Française En Dessous)



Once in a while, when I need cheering up, I buy myself a little something on Ebay. Last week, I found this book (photo above), sure to please my American expat buddies (especially those who happen to live in Paris) and all those of you who have had the pleasure (or the misfortune) to visit my hometown in the past...

The book is called A year in the Merde. It's the story of a British guy arriving to live and work in Paris for a year. There are a few excerpts right here on Amazon.com.

Or course, I haven't read the book yet, but as far as I can tell, it certainly promises to be funny.

A word of warning though: if you tend to take yourself too seriously or don't have a sense of humor, don't bother.

I don't know if a French translation has been published yet.

Happy reading!

* * * * * * *

Des fois, quand ça va pas, je m'offre un petit cadeau sur Ebay. La semaine derniere, j'ai trouvé ce bouquin (photo ci-dessus) qui, je pense, devrait surtout plaire à mes amis américains expatriés en France (surtout ceux qui vivent à Paris) et à tous ceux qui ont eu le plaisir/déplaisir de visiter Paris dans le passé ...

Le livre s'appelle A year in the Merde. C'est l'histoire d'un Anglais qui arrive à Paris pour y vivre et travailler pendant un an. Pour ceux d'entre vous qui peuvent lire en Anglais, Amazon.com vous a mis quelques extraits ici.

Bien sur, je ne l'ai pas encore lu, alors je ne peux pas vous en dire beaucoup plus, mais ma première impression serait plutot favorable.


A conseiller toutefois seulement à ceux qui ne se prennent pas trop au serieux et qui disposent d'un minimum de sens de l'humour.

J'ignore si une traduction en Francaise a été publiée.

Bonne lecture!



(Photograph from Wikipedia)

Tuesday, September 06, 2005

Back at work / Retour au boulot (En/Fr)

(Version Française en dessous)

It was nice to have a day off yesterday (Labor Day), but now we get to play catch up! So I may not have much time to post to the blog between now and the end of the week. Just a few words for today.

First thing this the morning, I got to purchase a server from DELL for the firm. It starts out inexpensive enough, but by the time you've finished customizing it to your liking, purchasing the licenses, warranty, etc., it's a different story! I certainly hope the thing works better than some of the workstations we already have.

I asked if they'd throw in a free Laptop with the server, what the heck, you don't know until you ask, right? Alas, they said no. They shaved $200 off the total amount though.

Always try to negotiate with them, they seem to be quite used to it and they usually will try to make some kind of effort; they might throw in a little memory here or a small upgrade there... every little bit helps, non? True, your computer will be obsolete in 6 months anyway whatever the configuration, but isn't it a good feeling when you open the box and smell that brand new computer smell ...

The frustration doesn't start until after you plug it in...



Talk to you all real soon.

* * * * *

La journée de congé hier (Fete du Travail) nous a fait beaucoup de bien, mais maintenant il faut rattrapper le temps perdu! Alors il se peut que je n'aie pas beaucoup le temps d'écrire sur le blog cette semaine. Juste quelques mots en vitesse.

Pour démarrer la journée, j'ai acheté pour la boite un server chez DELL ce matin. Les prix démarrent assez bas, mais quand on a fini d'ajouter toutes les options, les licenses, la taxe et le reste, c'est une autre histoire! J'espère qu'il marchera un peu mieux que certains de nos Optiplexes.

J'en ai profité pour leur demander s'ils voulaient pas m'envoyer un laptop gratuit avec, pourquoi pas, on ne sait jamais, n'est-ce pas? Bien sur, ils ont dit non. Toutefois, ils m'ont donné quand meme une petite réduction de $200 sur le total de la facture, ce qui fait toujours plaisir.

Il faut toujours essayer de negocier avec eux; d'une part parce qu'ils ont l'habitude alors faut pas se sentir gené, et puis parce qu'en general, ils font toujours un petit effort. Un peu de mémoire par ci, une petite upgrade par là, ça aide toujours, non? C'est vrai que votre ordi ne sera plus à la page dans 6 mois quoi que vous choisissiez, mais quand meme ils sont bien sympas quand ils sortent de leur carton impeccables, flambant neufs, avec l'odeur même de l'objet neuf...

C'est juste après que la frustration commence.

A bientot.

Saturday, September 03, 2005

Pas de nouvelles, bonnes nouvelles/ No news, good news! (Fr/En)

English version below

Ce billet est surtout pour ceux d'entre vous qui viennent prendre de mes nouvelles sur le blog quand je n'écris pas et ne téléphone pas.

Tout va bien, mais pour le moment, j'ai pas trop envie d'écrire car je suis un peu malade et j'ai besoin de me reposer. Rien de grave, rassurez vous (juste une espece de congestion pulmonaire?), mais le médecin n'a rien trouvé de mieux à me donner qu'un médicament dont l'effet secondaire principal est de m'empecher de dormir! Donc, il y aura quelques mauvais jours à passer et ensuite ça ira beaucoup mieux. Mais pour l'instant, je suis à la fois fatiguée, énervée, et pas de très bonne humeur de façon générale... (euh, oui, pire que d'habitude) alors bon, je préfère rester dans mon coin jusqu'à ce que ça aille mieux.

Tout à l'heure, par exemple, j'étais assise tranquillement au coffee shop comme tous les Samedis matin, et je me relaxais en lisant les informations et en parcourant les blogs que je visite regulierement, quand je suis tombée sur cet article de Pascal Riche sur la Nouvelle Orleans qui m'a particulierement touchée. Et d'un seul coup, je me suis mise à pleurer. C'est con, mais je pouvais plus m'arrêter du tout! Alors c'est là que j'ai decidé que c'est vraiment pas la peine d'essayer de poster quoi que ce soit ce week-end dans cet état d'esprit.

Alors, désolée pour ce petit temps mort et à très bientot.




This post is mostly for those of you who have come to rely on this blog to see how I'm doing when I don't write or phone.

I'm OK, but right now I can't post anything because I don't feel that great and I need to rest. Don't worry, nothing real serious (just some kind of upper-respiratory infection?), but the doctor hasn't found anything better to give me than something that also prevents me from sleeping! I guess I'll just have to stick it out for a few days until it blows over. But right now, I feel tired, irritable, and generally not in a very good mood (yes, worse than usual), so I'd rather keep to myself until I feel better.

Earlier today I was at my coffee shop relaxing in a corner as I do every Saturday morning, reading the news and checking out the blogs I visit on a regular basis, when I came across this article by Pascal Riche (in French), about New Orleans. That piece really got to me and all of a sudden, I was in tears. It's really silly, but I couldn't stop at all! That's when I decided that I better not write anything on my blog this week-end while in this frame of mind.

So if you'll excuse me ... I shoud be back online very soon.


animation from royaltyfreeclipart.com